年の瀬ですねぇ

テレビをつけても特番ばっかりでつまらないなぁ。
もともとテレビ見る習慣がないから、いつもと同じか(苦笑)

今頃年賀状書いてます。
今年は最後に来て思いっきりアジアの某国に惹かれたおかげで
迷わず馬頭琴の絵柄になってしまった。
ま、だーれもわからないと思うんだけどね(笑)
だって、もともと楽器自体が知られてない上に
彫ったのがヘッドの部分、つまり「馬頭」だけだから
よりいっそう何がなんだかわからない年賀状に仕上がっている、と(笑)

しかし年賀状もかれこれ○○年、版画を彫り続けている。
不幸があった年も、菊の花の版画を彫って欠礼の葉書を出したっけ。
子供達も幼稚園から彫らせているので年賀状は版画で作るモノだと思っているらしい。
幼稚園くらいの子が彫る絵柄は、
何ものにも囚われない自由な発想の自由な絵だから、すごく面白いものが出来る。
年を経る毎に所謂「常識的」な絵になってしまって
どんどん面白味に欠けるのがちょっと残念だなぁ
と、毎年思う。

年賀状だから、「おめでたい」のを、とか「干支に関したモノ」とか
大人が考えるのは大体その辺に落ち着いてしまう。
毎年必ず(干支にかかわらず)猫だった友人の賀状も
結婚した途端に普通の絵柄に変わってしまったし(笑)
ま、それは夫婦仲がよい証拠だから、たいそう目出度いことなんだけどね。

幼稚園の子は大人の常識なんかに囚われない。
ある年の息子のは「ヘリコプター」だった。
多分初めて彫刻刀を持たせた、3才の時のだと思うんだけど。
(いや、4才になったばかりだったかな?)
ヘリコプターったって、「そう思ってみれば見えないこともない」という
これ以上単純化するのは不可能ってなくらいの線で表した見事なヘリコプターだった。
仕方ないので、端の方に「ヘリコプター ○○作」って書き添えたっけ(笑)

このくらいの年の子は
本当につきっきりでないと刃物は持たせられないし、怪我もするけど
でも面白がって使う時って、怪我しても泣かないよね。
はらはらしながら付きっきりでやらせて、それでも何かの弾みに
ちょっと彫刻刀が滑って指先を切ったりするけど
血が出ようが多少痛かろうが、傷バン貼ってやればそれで終わり。
針を持たせたときもそうだった。

新学期に「ぞうきん2枚」って、大体お約束でしょ?
それを子供の前で手縫いしてると、「僕も!」とか言うわけだ(笑)

で、白い布に白い糸じゃわかりにくいから、真っ赤な糸なんか出してやって
(男の子でも赤い糸で結構喜んだりするんだな、これが)
針に通す所から始まって、まず糸の端に玉を作るので一苦労。
その上「今針を出した、その隣にさす」というのがわからなくて
また裏から入れたがるから、結果、スミから5cmも離れた所をまつり縫いしたりする。
もちろん間隔は1cmから7cmくらいのランダム(笑)
針を引っぱりすぎてしょっちゅう糸が抜けてしまうし
どこから針が出てくるかわからないから、当然指に刺す。
見てる親の方がゾクゾクすること間違いなし!
このスリルと戦いつつ、手を出さないで口だけ出して
しかも「褒めねばならない」という苦行が待っているぞ!(笑)

でも、子供はこの通常のハーフサイズ雑巾にいたく満足し、
「幼稚園に持っていって先生に見せる!」と、得意満面、登園するわけだ(笑)

幸い、我が家の子供達は幼稚園でも小学校でも、また、高校ですら
すごく褒めてくれる先生方に当たって、みんなたくさん褒めて貰ったおかげで
(それと親が365日24時間ぐうたらしているおかげで)

掃除も洗濯も炊事も手伝う子になったわけだ。ありがたやありがたや。

あれ。
年賀状の話じゃなかったっけ?
おかしいなぁ。

2001年12月28日(金)

外国語はむずかしい…

ちょっと気が向いて(或いは「ちょっと気が触れて」
「おけいこノート」なるものを買ってしまった(笑)

何語か、は訊かないように(爆)

そもそもあの方が新聞を読んでいたときに
「すげー、ロシア語の新聞読んでる!!インテリー!!」と
驚異と尊敬のまなざしで見たのだけれど
実はロシア文字の自国語新聞だった、とあとで判明(笑)
(たしか「キリル文字」と言ったと思うけど。そのへんも曖昧…)

で。
アルファベットと半分くらい同じで、
あとはどこかで見たことがあるかもしれない文字
見たこともない文字が半々かな。
その言葉を、ちょっと囓ってみようかな、なんて
ひょんな気を起こしてしまって、「おけいこノート」購入。(笑)

それでね、それでね!
聞いてびっくり見てびっくり、ってな!

ただでさえУЧが別の文字だってんで混乱しているのに
筆記体になったら何がなんだかわかりゃしませんがな。
そのうえ、Tの筆記体がmにしか見えないと来たモンだ。
Дは英語で言えばDに相当する文字なんだけど
小文字の筆記体はどう見てもなんだよね。
でも大文字になると英語のの筆記体と同じ。
このうえの発音がだったりするんだから
どうするよ、おい?!
もうページめくるたびに笑える笑える!
面白いの面白くないのって、文字覚えるのがこんなに楽しいと思わなかった。

そういえばこの前通販で輸入の帽子(動物の毛皮の。かわいいの!)を
買ったら、詰め物が輸出国の新聞だった。
もちろん全然読めないんだけど、日本のお相撲の写真があって
本国ではきっと英雄なんだろうなぁと思ったりしましたわ。

さて、このお勉強が役に立つ日は来るのか?!
乞う!ご期待!(笑)
2001年12月24日(月)

重くてごめんm(__)m


クリスマスメッセージfrom my son(笑)
2001年12月22日(土)

花のもとにて / しっぽ

My追加