日英双語育児日記
DiaryINDEXpastwill


2008年12月19日(金) 英語のバナーナの中国語

中国語でなんていうの?がときどきぷちブームになるTとSと私。

そもそもは、とうもろこしはゆ〜みぃ〜、という話をしたときに、その高低具合がおもしろかったようです。

Sが、「カレーの中国語しってるで。か〜れ〜やで」いうので、いやいや、カレーは、が〜り〜、という話をしていました。

S「バナナは?」
私「しあんじゃお」
S「ふーん。しあんじゃお・・・じゃあ、英語のバナーナの中国語は?」
私「え?バナナは、日本語ではバナナ、英語はバナーナ、中国語はしあんじゃお」
S「なんで?なんで、英語のバナーナの中国語はないの?」

うむ。
二言語間の対応と思っているわけね。多極化してるんだよー。


日英双語育児日記 |MAIL