日英双語育児日記
DiaryINDEXpastwill


2005年12月29日(木) おなまえ

Sはよく「○○のおなまえは△△やで〜」と言っている。

「ミルクのおなまえはmilkやで〜。」
など、英語と日本語を対照させているときが多いのだが、
「おとうちゃんのおなまえは、パパやで〜」
「Tのおなまえは、おにいちゃんやで〜」
などとなると、家での呼び方と保育園の呼び方を比べているようにも。

何かしらの変換機能らしい。


日英双語育児日記 |MAIL