| ああ、そうか! |
あの国の話だから 単なる自己満足の日記です。 先にお断りしちゃうわよ。 いや、日記はすべからく自己満足なんだけどさ。
「現在のモンゴル人には姓がありません」のだそうですわ。 でもその割に「姓・名」のように二つ名前があるのよ。どうして?
「便宜上、父親の名前をつけて名乗ります」 ほぉほぉ。父親の名前、ねぇ。 モンゴルの名前って、男性名なのか女性名なのか見当つかないの。 その名前の、前の方、後ろの方、どっちが自分の名前で どっちが「父親の名前」なの?
そういえば、名前の前半分に「iin」が付いたり付かなかったりするの。 これもどうしてなのかよく判らないわ。愛称みたいなもの? だったら前半分が名前なのかしら? う〜む。う〜む。
今日見た本の会話。 ダイアログでは電話をかけるシーンだった。 「Накадагийнх」が「中田さんち」なの?! 「iin」がついてるじゃん!(キリル文字では「ийн」) ええとええと。「〜の」という意味なの?!
ってことはつまり、 「ナムジリーン・ノロヴバンザド」は 「ナムジルさんちのノロヴバンザドさん」かぁ!
なーんだ、なーんだ! そーいうことなのか!納得。
…って、この理解が正しいかどうかは判らないんだけどね(苦笑)
|
|
2002年02月04日(月)
|
|