| ええ加減にせぇよ! |
誰に似たのか、むずかしい漢字を読むのが好きだったり 慣用読みに変に詳しかったりする。
母と、私、長女と下の息子。 中学生の息子は薔薇とか憂鬱とか、すらすら書ける。 (その字を覚える前に日常使う漢字を覚えて欲しいが。)
読めない字に出くわすと、ちょっと悔しくてすぐ調べる。 もちろんしょっちゅう読めない字に当たっては 漢和辞典や広辞苑ひっぱり出して調べているのだ。 調べる割に忘れるのも早いので、 すぐまた「読めない字」が出てくるのだが。
娘から電話が来た。友人からのメールに読めない字がある、と。 なんて読むの?と聞くのもくやしいから教えてよ。
難しい字じゃん! 「獺雲丹」 これ三文字でなんて読むかって?知るか!
「かわうそ」「たつ」「だつ」という読み方があるらしいよ。 獺祭(だっさい)という言葉があるんだってさ。 (そんなの知らなかったよ) で、それに「くも」と「に」がつくの?知らんよ、そんな言葉!
辞書調べても母に聞いてもわからない。 「かわうそ」「ウニ」別々ならそのままなんだけどなぁ。 悔しいがわからない。友達に教えて貰ってくれ給え。 わからないままじゃ、気になって仕方がないじゃないか。
朝起きたら娘からのメールが入っていた。 「ごめんなさい。」 「友達に聞いたら『かわいそうに』の打ち間違いだった」 ( ̄□ ̄;)!!かわうそ・うに!!
|
|
2001年12月11日(火)
|
|