獅々丸の雑記帳
INDEX|過去|未来
| 2005年02月26日(土) |
I wanna dance to you メチャクチャ♪ |
うちの掲示板で『めちゃむちゃ』って言葉に触れた。 めっちゃ、むっちゃの意味なのかな。 それとも普通に目茶無茶? 俺はあんまり目茶無茶とは言わないんだよね。滅茶苦茶か目茶目茶だ。
あれれ?『めちゃ』とか『むっちゃ』ってもしかして関西弁じゃないのか。 なんとなく関西の言葉だと勘違いしがちじゃね? 『めちゃ嬉しい。』 『すごく嬉しい。』 な、上を方を聞くと関東人は関西弁だと思うんじゃね? さらに『むっちゃ嬉しい。』なんて絶対に標準語には思えない響きだ。 あー、でも『これ、めちゃめちゃ美味しい!』ってのは普通に使うな。 俺も『めちゃ美味い』とは言う。
実際はどうなんだろね?
ところで、こっちの男は関西イントネーションの女子言葉に弱いそうだ。 『めっちゃ好き!』とか言われるとヘロヘロになっちゃうらしい。 俺? 俺は『めっちゃ好き』『好き』『好きなん』『好きやけん』『むっちゃ好きなん』『でら好きだて』等々 なんにでも弱いよ、……多分ね。 言葉には『力』が宿るから。 吐き出された『想い』はその表現は如何様でも、関係なく心に響いてくる…・・・はず。
滅茶苦茶、目茶目茶、目茶無茶、無茶苦茶、日本語は楽しい。
|