ずっと近くに



・毎日更新…を目指してますが、現状は気まぐれ更新です。
 のんびりお付き合いくださいませ…

・この日記は、携帯からも、ご覧になれます。
  ただし、携帯からアクセスした場合、
  画像やリンクは表示されません
  また、文字の色や大きさも変わりません。
  なので、白文字(ネタバレ)については、適当に回避してください(笑)。

 携帯用URL: http://www.enpitu.ne.jp/m/v?id=105586



もくじ    過去へ   次へ



2009年09月12日(土)  なんとか・・・順調・・・


今日も仕事してましたよー・・・

く た び れ た ・・・ orz

でも、とりあえず、
やろうと思ってたとこまでできたので、
よくがんばりました。(自分で言うな)

4 日で 1 万ワード以上訳したんだから、
なかなかがんばっただろう。うん。

ちなみに。
“ワード数”って、
馴染みがないと分かりづらいかもだけど、
たとえば、「I am busy.」って文だと、(←なんでその例文・笑)
3 ワードになります。
単純に、“英単語の数”ってこと。

給料…ってゆーか、報酬だね…も、
1 ワード○○円、の計算で支払われます。
かかった時間で支払われるわけではないので、
(あ、ごくたま〜に、仕事内容によっては時間の場合もあるけどね…)
同じワード数でも、
短い時間でいっぱい訳せる簡単な内容のもののほうが、
ラクに儲かるわけです(笑)。

(ワード単価は、プロジェクトによって微妙に違うこともあるけど)
内容が難しいからと言って単価が高いとは限らないので、
難しくて時間がかかるようなやつは、
ま・・・ぶっちゃけ損ですよね!
ほら、たとえば、
1,000 ワードのものを訳して 1 万円もらえるとしてさ、(金額は、あくまでも例よ・笑)
簡単だったら、2 〜 3 時間で訳せるけど、
難しいと、4 〜 5 時間かかっちゃうこともあるわけで。
ね? 時給換算したら、
時間がかかるほど損じゃないですか!

つまり、
あたしの仕事は、そーゆう仕事です。
損得なんか考えたら、やってられないのです(爆)。

労力の割に、儲からないからなー;
(頭を遣う難しいやつほど、時給で考えると安くなる、っていう・苦笑)

ほんと、好きじゃなきゃできないよね(笑)。
生活のためだけに割り切ってできるものではないだろうな、と。

なんだかんだで、
やっぱり翻訳が楽しいから続いてるし、まあ満足してる( ̄∀ ̄)
すごい儲かるわけじゃないけど(笑)、
好きなことやってお金もらえてるんだから、
ある意味ラクしてるんだろーなー、あたし。

って、夜中にわざわざ、
だらだら語ることでもないのですがね(爆)。
(現在時刻、まもなく25時半…)


あぁそういえば、
今日の CHAGE 兄のブログ、
“じゃん”連発で かわいかったv(笑)

もうすぐ横浜公演だから・・・なの??(笑)

横浜・・・あたしも参加するやつね。
5 日後、関内ホール公演です(´∀`)


さて、眠くなってきたからもう寝よう・・・

ほんっと めちゃくちゃ疲れたので、
明日はのんびり休むぞ・・・



INDEX    prev.   next
photo by ミントBlue

この日記ページに直接いらしたお客さまへ。
ぜひサイトのほうへも遊びに来てくださいませv
  ⇒ 「yellow sky」 (“C&A+ゆず”自己満足ファンサイト、のんびり運営中)


絢果 



☆My追加はコチラ☆