今日の一句(2)

2004年06月25日(金)

「徹夜明け 我を支える ギガマシン」


鎌倉時代、日本全国を放浪したという歌人田中末広狩(すえひろがり)は、翌日朝早くから旅立たねばならないのに、前日遅くまで仕事が入ってしまった。結局仕事にカタがついたのは明け方のことであり、彼は朝の出立を諦めかけたが、昼過ぎには儀画真信(現在の岐阜県か。諸説あり)へと到達できるのだからと、夜を徹して起きつづけ、そのまま寝ずに旅立ったという。転じて、「朝イチで授業があるのにバイトが一人病欠でラスト(2時)まで入ってしまい、あーこれじゃ授業キツいわーと思うけれど、昼過ぎになれば自宅でパソコンチューンナップだ!ついに念願のギガマシンだ!なら徹夜でがんばろう!」という現代社会の縮図をも表した句として、時代を越えて詠み継がれている。末広狩の先見性が遺憾なく発揮されたエピソードと言えよう。(なお末広狩の句は以前にもご紹介した


というわけで明日土曜はパソコン大改造。中身あれこれ変えてパワーアップ。そんなわけでぷれはぶ・えふの更新は今日が最後となります(バックアップ失敗が前提なのか)。嘘です。万が一のことがあったらしばらく音沙汰ないかも。その場合はエンピツのアレで報告しますね。それでは、次回はギガマシンで会いましょう!(調子乗ってる)

本日のフォームレス

>>前作をはるかに上回るスケール!飛び交う怒号!
再び彼らに緊張が走る!全米No.1獲得の話題作が今!
「ファミレス2」近日公開!キミはこの忙しさに耐えきれるか?
そんな感じ?

いやーホント上回らなくていいです。全米のナニでNo.1を獲得したのか気になる。全米(ぜんこめ)だったりするのかしら。ところでやっぱり「ファミレス1」はこの話なんでしょうか。

>>「イートイン?テイクアウト?」 以外はぜんぶ意地でも日本語でとおすうちの従業員。さて、「ワーニン!」とどっちがいいのか…。(と言いつつ、親切だなあと感心しきり)

がんばるなあ…。つうかアレよ、むしろ英語混ぜたほうが通じますからね。ハンバーグだから米国人にはわかりやすいし。そうか、和食屋アルバイターとかたいへんだろうなあ…。麦トロまぐろたたき御膳。 す、すとろー(この時点でアウト)

>>USキーボードで@は、2のとこにあるんダ・ナーン。あと5日でボーナスだ・ナーン!カレーをつけて食べるパンみたいなナンって、ナーンとも言うんダ・ナーン。茗荷谷駅のそばのインド料理屋さんのカレーとナンは絶品ダ・ナーン!!!ハリポタ明日から三作目上映開始ダ・ナーン!
ダ・ナーン萌え。

まさかダ・ナーンにこんな反応が来るとは思わなかったYO!一応解説しますと、エンピツのアレの6/24付ぶんに(テンションだけで)書いた謎のストーリー。伝説の勇者ダ・ナーン。キャラクターグッズや声優の歌うイメージソングCDも発売しますので購入して萌えてください。マストアイテム(そろそろ死語)。 というかボーナスってどういうことですか5日後に押しかけるのでよろ(略)

>>すごく実用的な英語使ってますね。さすが!わーにんいいんじゃない?でもわっちゃすてっぷで通じると思うよ。
しかしレクチャーしてる姿を想像すると笑える。基本的に旅行行くから英語教えてくれと言われて教えてまともに使われた試しはありまへん。

お!お!英語ペラリな人に誉められた!よっしゃよっしゃ(鼻が伸びる伸びる) そっか、わっちゃすてっぷ(Watch Your Step)だけで通じるんですね。レクチャー相手は実は年上だったんですが、小学生に教えてる気分でした。日本の英語教育ってやつは(略) 旅先で使う英語…やっぱり「今夜は暇かい?」とかですかね(違)


ひとつ前の日記へ もくじへ  トップページへ ひとつ先の日記へ


この日記は「喫茶ぷれはぶ」内のコンテンツです。
マイエンピツへの追加はこちらから。