毎天ミーハー哈哈哈日記

2011年10月19日(水) 私の職場 1

お客様には中華系の方や韓国の方もいる

お客様の名前を呼ぶときに

最初は日本語読みか中国語読みか迷った

が、先にお客様の方で日本語読みで言われるので

たいていは日本語読みにしている

でも、何も言われないとき

張(ちょう)さん、周(しゅう)さん、李(りー)さん、陳(ちん)さんは、

そのまま日本語読みしてしまうのですが

先日、呉さんがいらしたときは

「ウー様ですね」と言ったら

「ゴです」と言われてしまいました

いや、私の頭の中には「クレ」いう読み方が浮かんでいたので

「おお〜〜〜〜、ゴ!!」ってなんか

中国の歴史を感じたわけです(笑)

で、「童さん」がいらしたときに

「トン様ですね」と言ったときに

「え、あなた、中国語話せるの?」と聞かれて

一瞬あせりましたが(苦笑)

「いえ、出来ませんが、中華系のモノが好きなので」

と答えたら

「嬉しいなあ〜〜」と言われました

私もそう言われて嬉しかったです




 < 過去  INDEX  未来 >


美香 [MAIL]