もうちゃ箱主人の日記
DiaryINDEXpastwill


2008年02月06日(水) 《ドン・ジョヴァバンニ・ミサ曲》 (その3)


どんな目的で
《コシ》や《ドン・ジョヴァンニ》を
  ミサ曲に改変したのか?



その答えの1つを、論文の著者Wiegandは、以下のように
説明しています。

>19世紀の初め、モーツァルトの《ドン・ジョヴァバンニ》は
音楽の美しさは認められていたものの、
そのストーリーの不道徳性を非難され、上演が困難な状況にあった。
(著者が例に挙げているのは、1792年ミュンヘンでの上演が、いったん
 検閲で禁止されたが、選帝侯の特別な配慮で辛うじて上演できたこと
 である)

こうした状況を憂いた「誰か」が、美しい旋律をつなぎあわせ
「ミサ曲」に仕立て上げた。
 
しかも、もともとオペラ《ドン・ジョヴァバンニ》について
 知らなかった
「田舎の教会」に通う会衆や歌手は、
 このことに、何の疑問も持たなかった、
    というものです。

********

しかしこの説には、いくつかの疑問があります。

・このことは、《ドン・ジョヴァバンニ》や
 《コシ・ファン・トゥッテ》には、
 あてはまるものの、
 ヤーンの指摘した《フィガロ・ミサ曲》については
 少なくとも「ふしだら」という点では、該当しない。
 (考えられるとすれば、政治的「危険性」か?)

・果して、現実にモーツァルトのオペラの上演が困難だったのか。
 上演頻度と、てらしあわせての検証が必要。


むしろオットー・ヤーンの指摘している
「世俗音楽から教会音楽へのパロディ化の流行」と
  いう点に注目したい、と思います。

パロディ化について、ヤーンは上記オペラ以外に
実に多くの例を挙げています。

例えば、KV 361は詞を変え、Offertoriumに
ナンシー・ストラースに献呈されたことで有名な
KV 505は、歌詞を変え、オブリガートをピアノからオルガンに変え
In te domine speravi という曲(モテット?)に改作された。

ほかに、《皇帝ティートの慈悲》の
《Deh per questo istante》が同様Offertoriumに
コンサート・アリアKV 420が歌詞を変え、モテットに
改作された、ことなどを伝えています。
 (ヤーン『モーツァルト伝』付録2)


** 今日はここまで  <続く>


もうちゃ箱主人