LOTUS BLOOM 通信(英語・翻訳学習編)<2007年4月6日〜>(英語・翻訳学習編)<2007年4月6日〜>
INDEX|past|will
先週、今は別の会社に勤めている元上司から、 >可能であれば、今週か来週でお手伝いをお願いしたいと思いますが、 >どこか時間ありますか? というメールをもらった。顧客満足度の調査を行なうので、その調査票を作成して欲しいとのこと。
>了解です。久しぶりのお仕事は良いリハビリになると思います。 >多少(かなり?)勘が鈍っているかもしれないかもしれないですが、 >よろしくお願いします。
と返事を出したところ
>ありがとう。少しでもたぁさんの社会復帰のお手伝いができればと思います。 >ちょうど調査絡みの仕事だったので。
もう上司ではないのに、その親心がとてもありがたい。
今朝、ラッシュとまでは言わないけれど混んでる電車に乗って「出勤」して、打ち合わせをして、パソコンで作業して… すごく懐かしい感覚。 ほぼ予定通りの時刻までに作業を終え、元上司に報告。 「あ、もうできたの?さすがだね。」という言葉に、思わず笑顔。
これで仕事を始めても大丈夫そうだなっていう、自信になった。機会を与えてくれた元上司に、あらためて感謝。
それにしても、周りが知らない人ばかりの中で仕事するって予想以上に気が張る。あてがわれたPCの操作も慣れてないタイプのもので、イマイチ使いづらかったし。短期の派遣さんって、いつもこんな環境に身をおいてるんだ。スゴイなあ。私にはできないかも。
|