| 2004年06月25日(金) |
よくも僕を裏切ったなぁ・・・・! |
フアーハッハッハッハッハッハ! ああ・・どうしよう。笑いが止まらない。初めてだ・・・初めて裏切られたわ!
ネオロマンス・ライブの優先予約、外れました。
私、行く時は毎回これの優先予約申し込んでるけど、外れたの初めてだよ。 うっわ、むかつく!(笑) ・・・単賞狙いはやっぱり外れるのか〜・・・・(しょんぼり) せっかく7日と8日休みにしたのにな〜・・・悲しいなぁ・・・・
これで心置きなくテニミュに行けるな。
大石夫人。7日の東京公演、私の分取っておいて。無理ならいいや。7月4日に頑張るから。
アンジェリークエトワールのPS2版がようやく発売されるようです。発売日は9月16日らしい。 買うよ。もちろん買うよ。みつあみ娘でマルセルを落とすのさ・・・(新キャラは?) 教官・協力者が守護聖になったって聞いた時はうわぁ〜・・・って思ったけど、まぁいいんじゃないかと思う。
金色のコルダ マエストロ養成講座とかいう変な本が出るらしいです。 おいおいおいおい。何がしたいんだルビーパーティ・・・!(笑) 達人を目指すらしいですよ。達人・・?蓮二・・!(違うだろ)
今月のLaLaのコルダをまた読みました。志水の演奏シーンでにやにやしてる私は我ながらおかしいと思います。 いや・・だって、あの志水は最高っしょ。 皆あれで志水に惚れればいいと思う(真顔) 柚木の演奏シーンをまじまじと見ていたら、指・・・間違ってる気がした。 右手の薬指と小指がおかしい気がする。ああいう押さえ方は違うんじゃないかなと思う。 柚木の楽器と私の笛は値段も形も色も違うけれど、でも、基本は同じだよな・・・?(多分) まぁ私は、ミとファとソとラとシとドしか出ない(1オクターブもまだなんですか)という人間なので、そんな人間に指摘されたくないだろうと思います。
LaLaは昨日はコルダしか読まなかったので今日少し読んだ。 田中メカ先生の読みきり好きだなぁ・・・・ 「おまけの小林クン」まで読みましたよ(私は雑誌を前から順番に読んでいく人間です)
君のぞは昨日バッドエンドを2個迎えました。 新規シナリオになって、鬼畜度がアップしたというか・・何ていうか後味の悪さに磨きがかかったというか・・・ そんなものに磨きをかけなくてよろしい。そんな感じ。 トゥルーエンドも変更されてるのかなぁ・・・無理だろうな。 水月バッドエンド妊娠エンド(これは前からあった)と水月犬エンド(新規)を見ましたよ。 本当、このゲームはバッドエンドの後味の悪さがなぁ・・・(ぶつぶつ)
ハリポタの1作目をテレビでやってますね。私、これDVD持ってたからなぁ・・・(でも売った) セブンイレブン限定ボックスを持ってましたが邪魔だからという理由で売りました。 1作目と2作目がセットになったツインパックっていうのが売ってるはずだからそれを買えばいいや〜って思ってたら、それもう売ってないらしいのよね。 まぁ2作目は私の大嫌いな8本の足を誇らしげに動かす奴が大量に出てくるからあまり好きではないんですが。
ハリポタの1作目の最初のシーンを見て、「ああ・・これがシリウスのバイク・・!」とか考えてる私は何かが間違ってますか。 孤島で1人で「おめでとうハリー」って砂にケーキ書いてるハリーはなぁ・・・何度見ても泣けるよなぁ・・(しみじみ) ハリポタって日本語版、演技下手なの多いよね・・・・(ぼそり)主役が下手だもんな・・・ そうそう、私、フィルチの事ずっと女だと思ってたのよね〜ミスターフィルチってちゃんと言ってるのにな(笑) 映画で男だと初めて知ったよ(思い込みって恐ろしい) 私、スネイプ先生の授業受けたい・・・・組み分け帽子はいつもスリザリンになりますよ・・(遠い目)
予告の「守護霊よ、来たれ!」(台詞合ってるか微妙)のシーンで既に泣いてる私は何かが間違ってますか。 だって・・・だって・・プロングスが・・・!(本人じゃないですよ) 3作目の映画を見る為に生きてきたので(大げさですよ)これを見るまでは絶対に死ねない。 交通安全に気をつけて車の運転をしなければ・・・!
見に行くのは7月1日になりそうですけどね(明日は普通に仕事です)
5作目の発売も楽しみにしてます。原書持ってるんですけどね。 もちろん1行たりとも読んでませんよ、わはは(読めよ) 私の最愛の某キャラの最大のネタバレを知ってしまってそれを確かめる為に買ったんですが、それを確かめるまで読み進めるのが難しくてね。 だって全部英語なんですよ!?私の母国語は日本語ですよ?英語なんて読めません事よ! ちなみに、3巻と4巻も原書を持ってます。3巻は先に日本語版を読んでたんだけど、原書の方が面白いと聞いたので買ってみて、4巻は日本語版発売前に買いました。 4巻は2章まで読みましたよ。まともに辞書使って読んでたのは最初だけで、後は気合と根性とその場の雰囲気で適当に訳して読んだ。 そんな適当でも案外合ってるものです。単語力ないのは辛いけどな・・・「屋根」という単語すら分からなかった自分には焦りたくなったよ。
映画見る前に3巻読み直したい。私の大好きな彼の初登場シーンとか。あのシーンとかそのシーンとか。 もちろん日本語でな。 原書の方が面白いと言われていても、私は日本人なんです。
|