夫が帰国しました。
帰ってきた夫が「ニイハオって言われた」と言います。 ニイハオ=こんにちは…ですから、 挨拶されたことの何がひっかかるのでしょう。 そしたら、言われた場所が、スカイライナーの切符売り場なのだそうです。 スカイライナーの切符は、券売機ではなく、駅員さんが売っています。 その駅員さんが「ニイハオ」と夫に声をかけたのだそうで。 「なんで中国人だって思われたんだろう」と夫は言います。 う〜ん。 「周りが中国のお客さんばかりだったとか」 「自分ひとりだった」と夫。
でも、夫は、よく中国の方から、 「あなたは、絶対に中国人」と言われるそうです。 私は、わからないのですが、中国の方から見ると、 顔つきが中国人なのだそうです。 (中国人の顔つきも、いろいろなパターンがあるそうですが…。) でも、中国ではよく言われても、 日本で間違えられたのは初めてだったので、驚いたようです。
夫は、「持っていたビジネスバッグは中国の人は使わないのに」と言います。 近づいてくるお客さんの、持っているバッグとか、細かく見るでしょうか? 駅員さんは、たくさんの国の人に対応していると思うので、 やはり顔つきかなと思います。 というようなことを言いましたら、 「フォローになってない」と言われました。 おお!フォローしてほしかったのか〜。 私はコミュ障ですから、わかりませんでした。
|