サウンド・ホライズンの歌、なかなか聞き取れないので検索してみた。 長い物語だし、、 特にナレーションが聞きとりにくい(音楽の方が大きかったりして)。 なかなか見つからなかったけど。。。 「楽園」の中の曲では、「エルの天秤」と「笛吹き男とパレード」だけ。 ちょっと研究材料に。。。
エルの天秤
(殺人…窃盗…誘拐…密売…)
悪魔に魂を売り渡すかのように 金になることなら何でもやった 問うべきは手段ではない その男にとって目的こそが全て 切実な現実 彼には金が必要だった
傾き続けてゆく天秤 その左皿が沈みきる前に 力づくでも浮き上がらせるだけの金が 右皿には必要だった… そして…その夜も天秤は仮面を躍らせる
闇を纏うように 夜の静寂(しじま)を探り 瞳(め)と瞳(め)を見つめ合って 夢想的(ロマンティック)な月灯りに そっと唇重ね 息を潜めた
慌しく通り過ぎる 追っ手達を遣り過ごし 手と手を取り合って 戯曲的(ドラマティック)な逃避行に 酔った二つの人生(いのち)愛に捧げた
さよなら−−−(権力の走狗共には便利なカード) さよなら−−−−−-(娘を売れば至尊への椅子は買える)
身分違いの恋 許されないと知っても ♂(お)と♀(め)は惹かれ合った 嗜虐的(サディスティック)な貴族主義を 蹴って檻を抜け出す 嗚呼それは悲劇
運命の遊戯盤(ボード)の上で 支配力を求めて 生と死は奪い合った 徹底的(ドラスティック)な追悼劇を 笑う事こそ人生 嗚呼むしろ喜劇
さよなら−−−(コインで雇った者が裏切る世の中) さよなら−−−−−ー(他人ならば不条理と責めるは惨め)
楽園への旅路 自由への船出 逃走の果てに辿りついた岸辺 船頭に扮した男が指を鳴らすと 黒衣の影が船を取り囲んだ
『帰りの船賃でしたら御心配なく 既に充分過ぎるほど頂いておりますので けれども彼はここでさよなら…残念だったねぇ…』
娘さえ無事に戻るならば それで良い 使用人(おとこ)の方など殺(ばら)しても構わんわ 一度も眼を合わせずに伯爵はそう言った 金貨(コイン)の詰まった袋が 机(テーブル)叩いた
いつも人間(ひと)は何も知らない方が 幸福(しあわせ)だろうに けれど他人(ひと)を求める限り 全てを知りたがる 何故破滅へと歩みだす?
華やかな婚礼 幸せな花嫁 運命の女神はどんな脚本(シナリオ)を好むのか 虚飾の婚礼 消えた花嫁 破滅の女神はどんな綻びも見逃さない
嗚呼、、、燃えるように背中が熱い その男が伸ばした手の先には何かが刺さっていた 嗚呼、、、緋く染まった手を見つめながら 仮面の男は緩やかに崩れ落ちてゆく 嗚呼、、、その背後には娘が立っていた 凄まじい形相で地に臥せた男を凝視していた 嗚呼、、、一歩後ずさり何か叫びながら 深まりゆく闇の彼方へ走り去ってゆく
徐々に薄れゆく意識の水底で 錆び付いた鍵を掴もうと足掻き続ける 扉は目の前にある 急がなければ もうすぐ もうすぐ約束した娘の…
笛吹き男とパレード
そのパレードは何処からやって来たのだろうか…
嗚呼…そのパレードは何処までも続いてゆく…
(タリリラッターラララ…)
『おお友よ、罪も無き囚人達よ! 我等はこの世界という鎖から解き放たれた! 来る者は拒まないが去る者は決して赦さない! 黄昏の葬列…楽園パレードへようこそ…』
パレードは何処までも続いてゆく 世界の果てを目指して 先頭で仮面の男が笛を吹く 沈む夕陽に背を向けて ララ パレードは何処までも続いてゆく 世界の果てを目指して 男の肩に座った少女が歌う その笛の音に合わせて
心に深い傷を負った者にとって 抗えない魔性の音…
『やぁ友よ、幸薄き隣人達よ! 我等はこの世界という鎖から解き放たれた! 来る者は拒まないが去る者は決して赦さない! 仮初めの終焉…楽園パレードへようこそ…』
パレードは何処までも続いてゆく 世界の果てを目指して 燃えるような紅い髪の女が踊る 沈む夕陽を背に受けて ララ パレードは何処までも続いてゆく 世界の果てを目指して 《気味が悪い》(グロイ)首吊り道化師(ピエロ)の 刺青(タトゥー)が笑う あの笛の音に合わせて
心に深い闇を飼った者にとって 逆らえない魔性の音…
笛の音に誘われ 一人また一人列に並んでゆく やがてそのパレードは 夕陽を遮って地平線を埋め尽くす…
(ララーラララ ララララ…)
喩えば箱舟を信じた少女… 喩えば歪んだ真珠の乙女… 喩えば収穫を誤った娘… 喩えば妹を犠牲にされた姉… 喩えば星屑に踊らされた女… 誰も仮面の男ABYSSからは逃げられない…
『御機嫌よう!可哀想なお嬢さん… 楽園パレードへようこそ…』
笛の音を操って 一人また一人列に加えてゆく やがてそのパレードは 夕陽を裏切って地平線を灼き尽くす……
嗚呼…そのパレードは何処までも続いてゆく…
そのパレードは何処へ向かってゆくのだろうか…
|