韓国のミュージシャンのインタビューとかを見てると 必ず(たまたまなのかも知れないけど)
「あ〜どうもどうも」と言う! っというか言っている!
日本で「あ〜どうもどうも」とくれば下の句は 「たかはし けいぞう でございます」 あっこういうネタは年ばれてしまいますね。
話を戻しますが 間違っても「あ〜どうもどうも」とは言っていなくて 答えは 아〜너무 너무
日本風な読み方は「ア〜ノムノム」 너무 너무の意味は「とてもとても(もしくは本当に)」
インタビューではどうやら
「あ〜とてもとても逢いたかったですよ〜〜」くらいな事を 言っているのだと思います^^
しかし僕の耳ではどうしても 「あ〜どうもどうも」にか聞こえません(涙)
|