昨日USAの某サイトでマンスリーニュースレターを申しこみました。 (いかがしいサイトではありません、あしからず)
早速メールがきました。 全然英語は読めないのですが文頭が
DEAR… でした。
英語のメールってそうなんですよね。 あらためて感心してしまいました。
昔学校とかでDEARって「親愛なる」みたいに訳すように習ったけど 間違ってますよね、きっと。
日本語でいうなら、「拝啓」とかのほうが近いんちゃう?
手紙の書き出しの決まり文句っていうんですか。 そういうのが本当の意味だなって思いました。
|