つれづれ
モクジカコミライ              お友達ニッキ|もものねこぱんち


2002年11月19日(火) 米版少年ジャンプ

ワンピースがどんな風に英語になるのか気になってサイトを探した。
翻訳サイトで覗いたら酷く面白かったのでちょっと紹介。
紹介文なんですが・・・。


In a world of pirates, one man wants to become the greatest of them all: Monkey D. Luffy, who gained strange powers from eating the cursed Gum-Gum Fruit! Luffy and his crew, including Nami, a thief and swindler, and Roronoa Zoro, master of the three-sword fighting style, sail the Seven Seas in search of the legendary treasure "One Piece."

著作権侵害者の世界では、1人はそれらすべての中で最も偉大になりたい:Monkey D.Luffy(この人は呪われているゴムゴム果物を食べることからの奇妙な力を獲得した)!Nami、泥棒および詐欺師、およびRoronoa Zoro(3-剣戦うスタイルの主人)を含むLuffy、および彼の乗組員は、伝説の宝「1個」を捜すセヴンシーズを航海します。

ゾロ!(3-剣戦うスタイルの主人)って!!爆笑!
このたどたどしい表現がなんとも笑えます。
普通に英文読んでたら絶対気付きません。
まぁ、しかしすごい時代になったもんだ。
600円ほどらしいです。アメリカ土産はジャンプにしてね。

本家サイトは他のも面白かったんで行ってみて。

http://www.shonenjump.com/


モクジカコミライ     お友達ニッキ|もものねこぱんち
睦月 |テガミ

My追加