# 変換
2004年04月09日(金)
先にweb拍手コメント御礼から。

2004/04/09 16時>
apeですかっ?うわぁ、嬉しいです!まだapeスキンを配布出来るほどじゃないですけど、いつかapeでも配布できるようになりたいと思ってます。嬉しいご希望のお言葉、ありがとうございました!
2004/04/09 16時>
毎度ありがとうさんどす!あんなものでよければ好きなだけ貰ってやっておくれやすvタダです(笑)
2004/04/09 19時>
コチラこそスキンを気に入ってくださったようでありがとうございます。もっともっと素敵と思って頂けるようなスキンを作れるよう頑張りますね。ありがとうございました!
2004/04/09 23時>
うわぁ、嬉しいお言葉!スキンも、ということは他の何かに惚れて下さったんでしょうか…?揚げ足取りな疑問でごめんなさいっ云われ慣れてないので動揺しました(笑)ありがとうございました!

きょう、と打つと「京」と一番に変換(今日は…という日記的な書き出しが通じない)
たいちょう、と打つと「隊長」と一番に変換(体調が悪くて…と書くと隊長が悪者になってしまう)
あらしやま、と打つと「アラシヤマ」と一番に変換(嵐山にならなくても何の問題もないがね)
普段何を打ってるかよく判るパソコンさんですね。
単語登録とかは殆どしてないんですが、すぐ変換しないような名前や顔文字は登録してあります。
かお、とうつと「(´∀`)」と出ます。時折「(´Д ` )」とか(笑)
(´∀`) ←この顔、好きなんですよ。朗らかでバカみたいに可愛い笑顔でしょう。
でも掲示板とかのレスで使うとアホっ子のような気がしなくもないので、使わないようにしようと心掛けてますが、(^^)よりも(´∀`)の方が人懐こい感じ笑顔な気もして、悩みます。
頻繁に使うわけじゃないんですけどね、顔文字って。

2002年04月09日(火) トロは絶対覗き魔だ(断言)
2001年04月09日(月) 『rainbow chaser』制作秘話
BACK LIST NEXT
日記内文字検索 :

material thanks web*citron