BOって何よ(笑) - 2003年06月24日(火) LA銀河隊の試合を見た。LA対コロラド。 試合前のイベントっぽいのに、ララスがうつっていたような気がしたのは、気のせいだったのかなぁ〜???解説っちゅうか、インタビュアーっつうの、ウィナルダってあったんだけれども、もしかして、ウィナルダ??(文章になってないってば) しかし、いつも思うんだけれども、どうしてLAのユニフォームってセンスないんでしょう。前のユニも色が気に入らなかったんだけれども、今年のもどうなの、その配色は、、って感じ。 そんなわけで、洪明甫がいるんですが、試合はほとんど目立たなかったです、残念ながら。いや、コビにばかり目がいっていて気がつかなかっただけかもしれませんが(苦笑)。で、ほんのちょっとうつった洪明甫の背中の文字に注目してしまいました。名前が入っているんですが「BO」ってなにさ???(笑)。BOって入っているんですよ。見た方は気がついたと思うけれども。 Hong Myong Boなんですが、アメリカだからおそらく、頭の二つが名前で一番後ろが名字だと思ったんだと思うんですよ。だから、最後のBoが名字として認識され、ユニフォームに印刷されてしまったと。 そういえば、以前アジアのクラブチームの大会で、同様に一番後ろが名字と思われて登録され、それをまたよせばいいのにご丁寧に韓国式にひっくり返して字幕を出し、何がなんだかわからない名前になっていたことがありました。 ここからは余談ですが、名字が最初で名前が後、という名前の表記は、他にもいくつかの国であるそうで、漢字圏特有のものではないそうです。だからアルファベットで書くときにすべて名前、名字の順にひっくり返す必要がないそう。 私はその話を聞いて以来、どこへ行っても英語で名前を書くときでも、名字、名前の順に書くようにしました。 ...
|
|