ビバ、韓国語。
先日、韓国語のクラスのみんなと食事に行ってきました。 20代は前半〜50代まで様々な人がいて、もうねー、すっごく 楽しかった!ハングルと日本語がちゃんぽんで、それが全員 ちゃんぽんなもんだから、おっかしいのなんのって。 みんなわかる言葉しか韓国語にしないんだもの。
話したことのない方と向かいの席になって、でも彼女のことは とても興味があったので、積極的に話してみたら、これまた 刺激受けまくり!こういう女性好きだなぁ。わたしより8歳ほど 年上だけど、同じ趣味があると話題ってつきないものねぇ〜。
お酒も飲みながらだったので、ちょっとホロ酔いで、しかも 初めて飲む人たちなのにもかかわらず、ホロ酔いになれることが シアワセで(緊張すると酔えないものね)、ものすごーーーく よい時間を過ごしてきまひた。
勢いにのって、先生に思いのタケを韓国語でぶつけたはいいけど 先生もわたしの韓国語が理解不能で、それもまた可笑しくて、 ずっとずっと笑ってた。ゴハン食べるヒマなく喋っていたなぁ。
席の遠かった方たちと殆ど話せなかったのが残念。 今度は週末に集まって、ガンガン飲みましょう!と約束したよ。 楽しいなぁ、こうやって輪が広がっていくのってホント楽しい。
閑話休題。
韓国語と日本語って、本当に似通っているのですよ。 まず語順が日本語と全く一緒だし、もともと漢字の国ですから 同じ読み方の単語なんて山ほどあるんですよ。
「家具」なんてまんま「カグ」と発音するし、 「鞄」は「カバン」だし。「約束」だって「ヤクソク」だしね。
でもこの間聞いてビックリしたのはね、 お寿司の「シャリ」、あれも韓国語から来てるって知ってます? 韓国語で米のことは「サル」って言うんだけど、韓国風に発音 すればなるほど「シャリ」に聞こえるのです。これも韓国から きた言葉。
あとお祭りの「わっしょい」。 これも韓国語から来てるってご存知?
もともと神が来た、来たぞー!という意味の、「来た」というのが 「ワッソヨ」と言うのよ。「ワッソヨ、ワッソヨ!」が日本風に アレンジされて「ワッショイ!」なんですって。吃驚ですよ。
それと昔、独身者のことを「チョンガ」とかって言いませんでした? これも韓国語から来てるんだよ。
言葉だけじゃなく文化もしっかり学んでいきたいなぁとぼんやり 思った。お隣の国だもの。もっと近くに歩み寄れるはずだもの!
|