株式会社JOYWOW
椰子の実日記【JOYWOW】
椰子の実日記 INDEXPASTwill

2007年11月03日(土)


これが翻訳仕事の道具一式です




きっかけは、自分の書いたメールが文字化けしてしまって
文章確認しようにも不可能となったことである。翻訳用に
マルチタスクを立ち上げ、そこへ常駐しているアンチ
ウィルスソフトがちょっかい出すものだから、山積み
しているはずのメモリが足りなくなったのが原因だ。
やはりアンチウィルスソフトがさまざまな支障を
起こしている。

もう一つのきっかけはドルの値下がりにあたふたする
ニューヨーク証券取引所(NYSE)のオフィスで、
ディーラーが一人三台ずつ、PC画面をながめて仕事
しているニュース画像を見たことである。

クローゼットから、旧いThinkPad(IBM製!)を
ひっぱりだしてきて、こちらを「原稿用紙代わり」
とし、ネットには接続しないスタンドアローン選手
として起用することにした。

そもそもが、何年前にか、ウィルスバスターの
いたずら事件があって、朝立ち上げたThinkPadが
動かない、大変だ、というのであわてて横浜まで
買いに走ったのが、現在使っている写真右の
SHARPメビウス。
ThinkPadはその後学問所PCとして活躍してくれて
いたが、オフィスの横浜移転に伴い、まだ現役で活躍
できるのにベンチ入りしていた、というわけである。

ThinkPad、翻訳原稿用に使っているが、それはそれは
気持ちいい。キィタッチは芸術品である。アンチウィルス
ソフトのおせっかいもないので、原稿が中断することが
ない。ネット検索などは右のネット担当PCでやると
いう業務分担、ようやく翻訳も軌道に乗りそうだ
・・・と思ったら、今日からまたパソコン前には
いられない日々が続く。

ところで、真ん中あたりにある小冊子は「Breakfast
at Starbucks」というもの。カラーとイラストと
フォントの雰囲気が気に入って、机上に常駐して
いる。こちらはアンチウィルスソフトと違い、
常駐していても、迷惑をかけるどころか、気持ち
を癒してくれる。

 

Kei Sakamoto |株式会社JOYWOW