椰子の実日記【JOYWOW】
2007年10月26日(金)
蚊は「ブーン(文)」という虫だから蚊と書くのかな

-------------------------------------------------------- 私たちはあなたがあなたの注文商品が出荷されたことと あなたの注文が完了したことを知りたいであろうことを考えた。 --------------------------------------------------------
久しぶりにamazon.com(USA)で買い物したら、懐かしい文面の メールがきた。ちなみに上記はわざと直訳している。 amazon.co.jp(日本)のメール文面
---------------------------------------------------------- お客様からご注文いただいた 商品 を本日発送させていただきました。 ご注文の処理が完了しましたのでお知らせします。 ----------------------------------------------------------
はこの英語文章からきている。amazonジャパンが開業するまでは 米国本体から取り寄せていたし、そのままニューヨークに住んだ ため、口座は残っている。ただ、そのまま注文するとNYの前の 家に配送しようとするが、カード住所と一致しないのでamazon側 が混乱する。amazonジャパン開業の年はNYにいて、あまり馴染み がなかった。自分の本が出ているのを見て不思議な気分だった。
今回なぜ米国を利用したかというと、原書を取り寄せることと、 CD市場の縮小により、日本では廃盤になってしまったCDでも 米国ならまだ普通に流通されているため、「お取り寄せ」できる からだ。配送料と手数料(Shipping & Handling)に $11.97 かかるが、自分で飛行機乗って買いに行くことを思えば 安いものである(当たり前だ)。丁寧に配送してくれるようで、 到着見込みは11月末だ。忘れた頃にやってくるのも、いかにも 外国からものを買った感じで、いいものだ。
さて、写真は今日もバリ。さる、ゴージャスなヴィラのお風呂。 周囲の水にボウフラがわくと、蚊に刺されはしまいかと心配 である。
|