ID:93827
脚本家・今井雅子の日記
by いまいまさこ
[786139hit]

■ 日本一おしゃべりな幼なじみのヨシカのこと

ヨシカの思い出は、笑える話が多い。手塚治虫の漫画『火の鳥』に「キギス 16才」と女の子が自己紹介するシーンがあるのだが、ヨシカは「キギス=年齢」と思いこみ、出会う人ごとに「あんた、キギスいくつや」と聞いていた。一緒にアイスクリームを食べていたとき、コーンからパカッと外れたアイスを抜群の反射神経で受け止めたヨシカは「アイスキャッチ」と笑った。そんなことばかり思い返されて、涙よりも笑いが出てきてしまう。

泣く機会を逃したまま偲ぶ会は終わった。「きっと、(実感のわかない)このまま行くんやろな」と幼なじみたちと語り合った。子どもの頃、泣き虫のくせに、ライバルのヨシカの前では涙を見せたくなかった。その名残もあるのだろうか。

家が隣同士だった頃、わたしとヨシカは窓辺から口笛でお互いを呼び出した。ヨシカは「きよしこの夜」、わたしは、いずみたくの「希望」。「希望」を吹いてもヨシカはもう現れない。2002年の12月22日の日記に「おさななじみで日本一おしゃべりなヨシカはべルリンで研究生活を送っているので、日本はここ数年少し静かだ」と書いたが、それが永遠のことになってしまった。だけど、ヨシカのことを考えれば考えるほど、ヨシカは「遠くへ行ってしまった」のではなく、「近くにいる」と感じてしまう。今のわたしが出来上がるまでに、とんでもない影響を与えた彼女は、わたしの一部になってしまっている。わたしの書くものにも、きっとヨシカは入っている。そう思うと、やっぱり涙ではなく笑みがこぼれるし、「さよなら」のかわりに「ありがとう」と言いたくなる。

一緒にジョギングしていると、いつも先に行ってしまって背中が見えなくなったヨシカ。駆け抜けた人生も、走り方に似ていた。
>>>今日の日記をTweetする

My best friend Yoshika, a talkative sweetheart.

Though people hardly believe it, I was such a quiet child when I was little. My body was weak because of asthma and so was my will. My best friends were dolls for long time till I met her, Yoshika. Now people are amazed saying "You talk a lot", and it is Yoshika who made me so. Just after my 4 year old birthday, my family and I moved to the suburb town for cleaner air good for my body. Then there lived Yoshika nextdoor.

Yoshika claimed arrogantly "We started living here before you guys"(It is true, but "just before", not "long before"). I was urged to do my best to protect myself from her bullets of words. I talked back, argued. Desperately answering back, I found myself getting as talkative as Yoshika day by day.

After long fighting days, Yoshika and I finally admit each other as a good rival. We two talk at the same time like machineguns. Our parents were amazed how we two could understand each other that way. Shortly after that, Yoshika and her family moved to Berlin, Germany for the transfer of Yoshika's scientist father. While their absence, an Indian family from New Delhi lived their house. Having an Indian neighbor and a penpal in Berlin, I became curious about foreign cultures and determined, "When I grow up, I will study abroad".


[5]続きを読む

06月20日(日)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ

[4]エンピツに戻る