ID:87518
与太郎文庫
by 与太郎
[1055150hit]

■ 偶然:想然≒想像:偶像 〜 Chance:Thinking≒Imagination:Idol 〜
 このうち三十三冊を(偶然ニーチェと同じく)恩師・友人に献呈した。
 そして六十四歳、ネット上のブログとして、今日まで継続している。
 
 小学校の壁新聞、ガリ版の同人雑誌から、中学生新聞や各種文集を請
負って、高校時代は文芸部誌の表紙デザインに絞った。帰郷後は、月刊
PR誌を創刊、二十数人にインタビューした。
 
 ただし、月刊誌の対談を独力で継続するには、インターネットの普及
が間に合わず、三十年以上の中断を余儀なくされた。結局、第三の波が
AT翻訳の機能を伴って、目前に出現したような気がする。
 
〔4〕
 
…… 本を読む人と書く人がいる。私は書くほうだ(コールドウェル)。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7266928.html(No.2 20120126 08:20)
 書くために読む人もいるが、やがて三行革命の形式を思いついた。
 
>>
…… 長文は読まれず、読まれても理解されず、解されても忘れられる。
そこで、原則32字詰×3行≒100字(一段落)に書きわけてみる。
 思ったまま書くよりも、翻訳ソフトでも理解できるように心がける。
 
…… Long sentences are not read, they are not understood even
if they are read, and they are forgotten even if they are understood.
 Therefore, in principle, I will write it in 32 characters x 3
lines ≒ 100 characters (one paragraph). Rather than writing as
you wish, try to understand it with translation software.
 
…… 長い文章は読まなくても読まれても理解できず、理解しても忘れ
られてしまいます。そのため、原則として32文字×3行≈100文字(1段落)
で記述します。思い通りに書くのではなく、翻訳ソフトで理解してみて
ください。(三行革命宣言)

03月06日(土)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ

[4]エンピツに戻る