ID:87518
与太郎文庫
by 与太郎
[1050824hit]

■ 至高の作品 〜 Supreme Works 〜
記憶して、なおかつ記録すべきかと考えた。
 
 小学校から中学二年にかけて、いくつかの代表的な文芸作品を読んで、
文学には二つの方向があることに気づいた。一つは娯楽として、他人に
読ませるための小説、かたや自分が読むための自叙伝である。
 
 上記の三作が、日本文学の代表作とみられが、
 
── 森 鴎外《ヰタ・セクスアリス 190907‥ 昴》
https://www.aozora.gr.jp/cards/000129/files/695_22806.html
 
── 谷崎 潤一郎《痴人の愛 19240320-0614 大阪朝日新聞 19250101 改造社》
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/1/B0090CMH2I
 
── 太宰 治《人間失格 19480600-0800 展望 200601‥ 新潮文庫》
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/1/4101006059
 
…… ショートショートを連ねて長篇とする。── 漱石《彼岸過迄》
── 星 新一《祖父・小金井 良精の記 197402‥ 河出書房新社》
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/1/4309407145
 
〔Quora〕 0407
 
 日本語は、日本人にとって大切です。
 話せば話すほど本音が現れませんか?
 
https://jp.quora.com/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AF-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AB%E3%81%A8%E3%81%A3%E3%81%A6%E5%A4%A7%E5%88%87%E3%81%A7%E3%81%99-%E8%A9%B1%E3%81%9B%E3%81%B0%E8%A9%B1%E3%81%99%E3%81%BB%E3%81%A9%E6%9C%AC?__filter__=all&__nsrc__=notif_page&__sncid__=50930624617&__snid3__=68246650706
 
 わたしの認識では、日本語の基調は“七五調”の短文にあり、冗漫な
繰返しを避けます。波多野 完治《文章心理学》
.
…… 往時“小説の神様”である志賀 直哉の文章作法が理想とされて
いた。だが神様でさえも無頓着に同じ言葉を繰り返している部分がある。
.
 波多野 完治《文章心理学入門 1941 三省堂 1953-20030606 新潮社》
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=19041201
.
 志賀 直哉 作家 18830220 宮城 東京 19711021 88 /東大英文科中退
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=19041106
 
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=20231017
 
〔book〕 0407
 
── ウィリアムズ/三辺 律子・訳⦅噓つきのための辞書 20230529 河出書房新社⦆
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/1/4309208800
 
 Williams, Eley FRSL 作家 19‥‥‥ England /ロンドン大学教授
…… 短編集《Attrib. and Other Stories 2017‥‥ England》
/ジェイムズ・テイト・ブラック記念賞
 
…… 海外産ホラーゲーム「ラストオブアス」シリーズの登場人物
https://dic.pixiv.net/a/%E3%82%A8%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%A0%E3%82%BA
 
♀Sanbe, Ritsuko 19680205 東京 /英米文学翻訳
/20231019号 週刊文春
 
 聖心女子学院中等科・高等科 を経て [3] 、聖心女子大学 文学部
外国語外国文学科英語英文学専攻を卒業 [4] 。都市銀行、
聖心女子大学英文研究室での勤務を経て [3] 、白百合女子大学大学院
(20240407)
 
〔music terms〕 0407
 
 音楽用語「アッチェレランド(accelerando)」譜面上では省略形「accel.」
を目にすることが多いかと思いますが、どのような意味かご存知ですか?
ここでは、「アッチェレランド(accelerando)」の意味をご紹介します。
 
 アッチェレランド(accelerando)の意味
 クラシック音楽で使われる速度記号のひとつです。
 イタリア語で「だんだん速く」という意味です。
 
 ストリンジェンド(stringendo)も同様の意味ですが、ニュアンスが
異なり、アッチェレランド(accelerando)は意を決してスピードを上
げていくイメージです。
 例として、ショパンのポロネーズ第2番を聴いてみてください。
 
 序奏の、リタルダンド(ritardando だんだんゆっくり)とアッチェ

[5]続きを読む

04月07日(日)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ

[4]エンピツに戻る