ID:87518
与太郎文庫
by 与太郎
[1055946hit]
■ さらば一太郎、やっぱりワード 〜 Not Ichitaro, but Word 〜
英語では「Straight(ストレート)」と称される(Wikipedia 要約)。
20210329 一気通貫;麻雀で、同じ種類の数牌(シューパイ)を一か
ら九までそろえて上がったもの。(コトバンク)
与太郎文庫では、一定期間の日付が、連続した状態を指す(20210328)。
How to Junp ! 〜 与太郎文庫 Awa Library Report 検索リンク 〜
http://d.hatena.ne.jp/adlib/20080528
右端の4桁数字(20080528)を、最上段URLにコピペする。
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=20080528
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=
↑最新日付 ↓総目次(推奨)
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/list?id=87518&pg=000000
画像入りミラーサイトで、タイトルやキーワード検索する。
https://tx696ditjpdl.blog.fc2.com/?q=00000000
姓名検索は「□□□□、□□ □□、□□ □□」など分割表記あり。
同じ日付とタイトルが重複する場合、ほとんどは新旧順で、下部不要
(いまでは使わないパスワード“なぞなぞ認証”が要求されている)。
…… 「あんたの文章は下手や」と、悪女 K子が電話で云ってきた。
(五年後に)「三行で退屈する」とも言ったので、次回に返答する。
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=20210213
いろいろ想像してみると、言語学者なのに、引用文と地の文とを区別
しないで読んでいる可能性に辿りついた。たった一ヵ所でも誤読すると、
意味が通じなくなる。まさかと思ったが、どうやら図星らしい。
一つの可能性は、引用文を区別する表記法や記号が、確立していない。
若い学者に「以下、引用はじまり」から「以上、引用おわり」などと、
ハウツー本のママ、律儀に括っているケースもあり、つきあいきれない。
たしかに、それはそうかもしれないが、シェイクスピアの台詞を引用
して、その前後に、こんな文飾を読まされたら、台無しもいいところだ。
そこで“与太郎ルール”と称して、随所に引用作法をまとめてある。
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=20160619
引用作法 〜 adlibilda rule 〜
https://twilog.org/awalibrary/search?word=%E5%BC%95%E7%94%A8%E4%BD%9C%E6%B3%95&ao=a
引用に限らず、対話文で聞き手と語り手を区別して、副題をチルダ
(波線)で括る(19710415)など、半世紀後 Wikipedia に採用された。
最近(20210101 以後)のブログ・タイトルは「邦字 〜 英字 〜」
下記の如く、地の文と会話文をベタ読みするとチンプンカンプンだ。
…… 数寄屋橋で出合った二人は、半年後の再会を約して別れた。
「君の名は?」「このつぎ、お会いしたときに名乗りますわ」
|
このためらいが、すれちがいの悲劇につづく。
「忘却とは忘れ去ることなり。忘れ得ずして忘却を誓う心の悲しさよ」
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=19450524
YMDay(20210401)last up dated.
03月30日(火)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る