ID:87518
与太郎文庫
by 与太郎
[1051662hit]
■ ハイフン=イコール紳士録 〜 ブレッソン 〜
思っています。再質問の折には、ぜひまたご教示ください。
────────────────────────────────
二重姓(double-barrelled name)については、母方の姓を加えた例
もあるらしい。↓ カサブランカと香水 〜 伯爵家の人々 〜
http://d.hatena.ne.jp/adlib/19410827
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
http://www.hatena.ne.jp/1131033567
良回答の条件は「選びぬかれたURL、簡潔な要約、独自の見解」が
三拍子そろっていることです。逆に、うんざりさせられる三拍子とは、
「ありふれたURL、長々しい注釈、平凡な結論」ですね。
しかし、あきらかに陳腐な回答でも「悪意とルール違反」がなければ、
寛大に容認すべきです。すぐれた回答に接しながら成長するからです。
Q&Aサイトの主役は、質問者や回答者ではなく、閲覧者なのです。
愚問賢答が望ましいのですが、陳腐な質問にしないため、それなりの
新しいデータを提示するなど、趣向をこらすことも必要です。
というわけで、いささか自画自賛・我田引水の例をあげました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>>
No.1713819 質問:サン=サーンスの=は何と読むのでしょうか?
質問者:jiyasan いつも大変お世話になります。くだらない質問ですが
・・・
サン=サーンスの=は何と読むのでしょうか?表記の仕方もエンカルタ
百科事典では中黒・を使っていますが、一般的には=が多いように思い
ます。また、半角の=だったり統一されていませんよね。
原語?ではハイフン−が使われているようです。
どれが正しいのでしょうか?
敢えて統一する必要もないほど「どうでもいい」ことなんでしょうか?
演奏会のチラシやプログラムを作る時、正しい表記の仕方がわからず困
っています。
よろしくお願いします。
2005-10-14 18:49
困り度3:直ぐに回答ほしいです
回答件数:4件
この質問に対する回答は締め切られました
最新から表示 | 回答順に表示
回 答 No.4
もとの表記にハイフン(-)が含まれていて、それをカタカナ表記に
するときにハイフンのままだと、引っ張る音すなわち長音を表す記号
「ー」と紛らわしくなるので、二本に増やしたのだと思います。手書き
なら区別はまず無理です。
推量にすぎませんが、これ以外の回答はありえないと思います。
私としては半角を使う気にはなりません。何も考えずに全角の=でど
こまでも押し通します。なぜなら、ハイフンの代用であるのが明らかな
ら、あとは見た目の良さだからです。原文と対応させるつもりで半角の
等号を混ぜるのは愚にして醜と感じます。
回答者:mannequincat
05-10-15 17:21
種類:回答
どんな人:一般人
自信: あり
良回答(10pt)
────────────────────────────────
回 答 No.3
どれが正しいかはよく分かりません。
なんと読むかということですが、「−」が「ハイフン」なら「=」は
何かというと「イコール」以外にはないのではないでしょうか。もちろ
ん、「サン・イコール・サーンス」などと読みはしませんが。
回答者:kitanoms
05-10-15 16:35
種類:回答
どんな人:一般人
自信: なし
────────────────────────────────
回 答 No.2
>「どうでもいい」ことなんでしょうか?
どうでもいいことです。
表記はなるべく現地の発音に近づける。慣用のあるものはそちらでも
いいというのが浸透してきました。
サンテグジュペリ(星の王子様の作者)もかつては「分かち書き」?
されていましたが、「誕生日にはサンテグジュペリ、、」という曲が流
行ったあたりからどっちでも良くなりました(^^)。ワインの名前は
シャトー・マレスコ・サンテグジュペリ(Ch.Malescot-St-Exupery)でこ
ちらが古い。
[5]続きを読む
08月02日(月)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る