ID:62489
遊戯王感想とか雑文とか(遊戯王の謎)
by 遺跡馬鹿
[1180169hit]
■新年はゴジラ祭りと漫画「遊戯王OCG-STORIES」感想と魔道祖師「かくあれかし」とアニメ遊戯王感想
新年はゴジラ祭りと漫画「遊戯王OCG-STORIES」感想と魔道祖師「かくあれかし」とアニメ遊戯王感想
明けましておめでとうございます。今年もよろしくデス!ヾ(。・ω・。)ノ
正月は「私的ゴジラ祭り」でした。
・ゴジラvsメカゴジラ
・ゴジラ×モスラ×メカゴジラ 東京SOS
・シン・ゴジラ
釈由美子さんのメカゴジラ大好きなんです♪゚.+:。(´ω`*)゚.+:。ポッ
機龍隊も名前がカッコイイですね。
おぢさん科学者との恋愛は…まぁお友達でお願いしますって感じでしょうか。
最後はアメリカへ派遣されるという展開でしたが、帰国後の活躍も観たかったです。
それにしてもモスラの扱いが…。・゚・(つд`)・゚・。
一度でいいから母モスラ+子モスラ(双子のコロネ)でゴジラに圧勝して欲しい!
鱗粉攻撃が最後の切り札!というのは観ていてツライです。
あれで少しはダメージが与えられるならまだ救いがあるが…ゴジラさんほとんど無傷だし。
「シン・ゴジラ」は何度見ても面白いですが、今回は「品川くん」に釘付けでした。
あの「手」が…怖いんですよね。
ひょいと立った時の、未熟な形の手が本当に怖い!
■フィリピンで「ボルテスV」が実写化されたそうで予告をさっそく観ました!
とってもカッコイイ!すごい!!
注目のプリンス・ハイネルもガチ・イケメンでした!(ノ∀`*)キャー♪
ハイネルって美形悪役の先駆者というか、いきなり頂点に躍り出たって感じで、私も大好きでした。
中身も骨太で、フィリピンの役者さんはその辺もうまく演じているように感じました。
地上波で公開して欲しい!
■アニメ魔道祖師 完結編 第9話の 「かくあれかし」 という言葉についての”つぶやき”です。
「かくあれかし」は私も意味がちょっと分からなくて調べてしまいました!(つω`*)テヘ
中国語の表記:本当如此(ベンダンルーツー)
日本語翻訳:かくあれかし(こうであってほしい)
辞書で単語を拾うと、「本」は(私)で、「当」は(する)で、「如此」は(このように、そのように)という意味になるらしいです。
つなげると、「私はそのようにしよう」。
状況は、
・魏嬰が自分たちがゾンビを引き付けるから、その間に逃げ出せ!と指示。
・納得できない小朋友たちが藍先生に彼らを止めて欲しいとお願いする!
・藍湛の拝礼で藍先生は彼らの覚悟を知る
・食い込むほど手を握りしめ、「本当如此」とつぶやく
こんな流れですね。(゚∀゚)ノ
「如此」を日本語に無理に当てはめようとすると、逆に分かりにくくなるように思います。
私は「(忘機がそうしたいのなら)私は受け入れよう」という意味に取りました。
残れば死んでしまうかも…しかしガミガミ怒っても戻っては来ないだろうし。
ネット上に「藍家は義を重んじるから許したのではないか」と書いている中国人もいました。
藍先生の言葉から二人の仲を認めたという解釈もあるようだけれど、さすがにそれは先走り過ぎかなと。
これは藍湛のわがままを受け入れただけで二人の仲までは…。
ただスタッフはその「先」を見せてくれたというか、真っ赤な結婚衣装を着せちゃいました。(ノ∀`*)キャー♪
しかし美しい衣装もゾンビさんたちには血の滴る 「お肉」 に見えているようで、その差が面白いです。
というわけで、いつものテキトー訳ですが、自分の想像ではこんな感じかなと思います。
魏嬰:藍湛、我想做一件事 (藍湛!試してみたい方法がある)
藍湛:我陪你 (お前に つきあうよ!(´- `*)ポッ)
(藍先生に拝礼する…心の声を推測で書いてみます)
魏嬰と生死を共にしたいと思います
わがままをお許しください、叔父上
藍先生:本当如此 (好きにすればよい)
許すとも、許さないとも言わず、少し突き放すような言い方が先生らしいです。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
■「遊戯王OCG-STORIES」感想 閃刀姫編 第9話 カメリア
[5]続きを読む
01月09日(月)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る