ID:60769
活字中毒R。
by じっぽ
[10026188hit]
■「通訳」すればいいってものじゃない!
「ここが踏ん張りどころだ、あきらめずに走れ!」という監督のゲキに対して、物静かに「あきらめずに走ってください」なんて通訳が喋っていたら、なんだかもう、選手もぐったりしてしまいそうですし。そういえば、あのトルシエ監督の通訳のダバディさんは、かなりオーバーアクションのイメージがあって、「いやいや、君は通訳だろ?」なんて僕はいつも思っていたのですが、実は、あれも「通訳」としての仕事だった、ということなのですね。
あのトルシエの言葉のニュアンスを正しく伝えるには、あのくらいのアクションは必要だったのでしょう。
そして、「ここはオフレコで…」なんていちいち断らなくてはいけないようでは、監督の通訳としては修行が足りない、ということなのでしょうね。
「通訳」というのは、イメージよりもはるかに大変で難しいけれど、やりがいもある仕事のようです。こういう話を聞くと、「立場を誤解して自分が監督みたいに振る舞ったり、命令したりする人間がいる」というのも、頷ける話ではあるのです。
04月29日(土)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る