ID:45126
あんた何様?日記
by 名塚元哉
[35279419hit]
■フランス語の数の数え方は難しい。
>「フランス語は国際語として失格」などと発言したことをめぐり、
>都内の仏語学校長ら計21人が13日、「仏語に携わる者の名誉を傷つけた」
>などとして、石原知事に謝罪広告と原告一人あたり50万円の
>損害賠償を求める訴訟を東京地裁に起こした。
> 石原知事は、都庁内で開かれた首都大学東京の支援組織の設立総会で
>「フランス語は数を勘定できない言葉だから、国際語として失格しているのも、
>むべなるかなという気がする。そういうものにしがみついている手合いが
>反対のための反対をしている。笑止千万だ」と発言した。
> (以下省略)
--------------------------引用終了-----------------------------
言いすぎた発言だとは思いますが、
フランス語の数体系
↑このページをご覧になるとお分かり頂けるように、
10進法と20進法が混在しています。
16までは単語があるのに、17からは10 + 7と表現し、
英語では20以降90までの十の倍数にはそれぞれ
「twenty」、「thirty」と固有の単語があり、
それに一の位の数をくっつければ100までの数が表せるわけですが、
フランス語では、70〜は60 + 10 といった感じに表現し、
80〜は4×20と掛け算になるのです。
90〜は4×20+10と掛け算と足し算になっています。
99を言おうとしたら、「4×20+10+9」と言わなければいけません。
数の数え方など文化の問題だから一方的にどちらが良い、悪いとは言えませんが、
確かに、フランス語での数の数え方はややこしいですね。
関連リンク:
石原都知事のフランス語発言に抗議する会
オマケリンク:
グワンダラ語ニンビア方言の数体系こちらは、12進法でもっと複雑。
↑良かったら押して下さいまし。
Myエンピツ追加

07月13日(水)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る