ID:45126
あんた何様?日記
by 名塚元哉
[35279419hit]

■フランス語の数の数え方は難しい。
>「フランス語は国際語として失格」などと発言したことをめぐり、
>都内の仏語学校長ら計21人が13日、「仏語に携わる者の名誉を傷つけた」
>などとして、石原知事に謝罪広告と原告一人あたり50万円の
>損害賠償を求める訴訟を東京地裁に起こした。

> 石原知事は、都庁内で開かれた首都大学東京の支援組織の設立総会で
>「フランス語は数を勘定できない言葉だから、国際語として失格しているのも、
>むべなるかなという気がする。そういうものにしがみついている手合いが
>反対のための反対をしている。笑止千万だ」と発言した。
> (以下省略)

--------------------------引用終了-----------------------------

言いすぎた発言だとは思いますが、

フランス語の数体系

↑このページをご覧になるとお分かり頂けるように、

10進法と20進法が混在しています。

16までは単語があるのに、17からは10 + 7と表現し、

英語では20以降90までの十の倍数にはそれぞれ

「twenty」、「thirty」と固有の単語があり、

それに一の位の数をくっつければ100までの数が表せるわけですが、

フランス語では、70〜は60 + 10 といった感じに表現し、

80〜は4×20と掛け算になるのです。

90〜は4×20+10と掛け算と足し算になっています。

99を言おうとしたら、「4×20+10+9」と言わなければいけません。

数の数え方など文化の問題だから一方的にどちらが良い、悪いとは言えませんが、

確かに、フランス語での数の数え方はややこしいですね。

関連リンク:
石原都知事のフランス語発言に抗議する会

オマケリンク:
グワンダラ語ニンビア方言の数体系こちらは、12進法でもっと複雑。





↑良かったら押して下さいまし。
Myエンピツ追加


07月13日(水)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ

[4]エンピツに戻る