ID:43432
● ココナッツバニラ毒 ●
by 美南海。(minami)
[229781hit]
■意味不明の日本語翻訳
13日の日記はブザマに絶叫していてイタ系日記になっちゃいました。スンマセン。
でも叫ばせといてください。ここでしか発散できないんですよ。(涙声)
ギャーギャー叫ぶ女ですコンニチハ美南海ですウルサイですか?
今日はストレス発散で散財してきました。
洋服を5〜6枚ほど買ってきました。
同じスカートを2枚、色違いで買ってくる大バカ者です。
だってさー、どっちも良かったんだもん。わっはっはっは!!
サングラスも買ってきました。紫色の。野村サチヨも真っ青です。
軟骨に開ける用のピアッサーも買ってきました。でも消毒液が切れてたので今日は開けるのを止めておきますケド。
さっき。
ネットの海外通販サイトを、Lycosの翻訳機能を使って見ていました。
日本語だと分かりやすい!!
でも頑張って日本語にすると、結構笑える文章になっちゃっててオカシイ。
「ジーンズはあえいでいます。」って。
あえいでいるのか!ジーンズが!!そりゃ大変だ…。
「つまらないラグランティー」って。
つまらねぇーのか!?!まぁ、何の変哲も無い長Tだからなぁ…。
「側面挿入紙余暇$24.99 」?
「かわいい人は42ドルを密造します」?
「氷河委員会は38ドルをあえぎながら言います 」?
「腐敗したTシャツ」?
「カレン漁網$5 」?
・・・・。
実はコレ、全部品名なんですよ。意味がワカリマセン。
それと。
クローズアップする画像のオンマウス時のaltが「モデル発射」。
何を発射するんだ?
気になる。 気になるじゃねーか。これじゃあ安心して眠れないっての。
10月15日(月)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る