ID:33871
Diary
by y
[125911hit]
■『マトリックス』とゴスペルに、こんな接点が
現在公開中の『マトリックス リローデッド』は、もろ”オタクの夢総結集”みたいな映画ですが、でも私は前作からかなり「マトリックス世界」にハマっていて。ってことは私も充分にオタクってことか?(苦笑)
で、Webで買っていた前売り券は先行上映で使えなかったので(そう、私はもうしびれをきらして本上映の前の前の週に、先行上映で見たのだった)「2回目いつ見よう?」と、ずーっと思っていて。しかし新しい娯楽大作がどんどん上映されるシネコンでは、『マトリックス リローデッド』は、そろそろ隅に追いやられているって感じで、すんごい早朝か深夜に上映時間が設定されているので「ヤバイ!」と思い、やっと昼間に上映しているシネコンを探して、今日また見てきました。で、それに備えて昨日は前作と本作の橋渡し的な内容と言われているアニメのオムニバス映画『アニマトリックス』(もちろんDVDを買っていた。のに未見だった。)見て、前作『マトリックス』DVDを本編、メイキングともに見て、んもーどっぷりとマトリックス世界に浸って。そして再度見た『マトリックス リローデッド』は、いやー、やっぱ味わい深いような気がしましたよ。多分、気のせいだろうけど(笑)。話、難しくて全部わかったとはとても言えないし。
でも一つ気になったこと。それはネオ(キアヌ・リーブス)たちが住む場所「ザイオン」=「Zion」っていう単語が、最近習っているゴスペルの歌詞にも頻繁に出てくる言葉、名詞、なので、ちょっくら辞書で調べてみたら。
Zi・on
1 シオン山 《Jerusalem の聖なる丘; David とその子孫が王宮を営み,神殿を建て,政治の中心とした》.
2 ユダヤ民族の故国,イスラエルの地.
3 [集合的に] エルサレムの住民たち; ユダヤ民族.
4 [集合的に] キリスト教会.
5 【キリスト教】 天国
という意味でした。なるほどねー!! こんなところ、ゴスペル習ってなかったら私は多分気づかなかったと思う。
そういやキアヌの役名ネオ=NEOも、ひっくりかえすとONE=救世主という意味になるらしく(これは映画雑誌かパンフで読んだネタ)マトリックスって、かなりキリスト絡みの話に組み立ててあるっぽいですね。
それにしてもキアヌ。ほんとうに、マトリックスのときだけは、すんごい美しいですね。それ以外の作品では、そーでもないんですが(爆)。
08月20日(水)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る