ID:10442
ケイケイの映画日記
by ケイケイ
[928344hit]
■「その名にちなんで」

いやー、もうびっくり。アメリカに渡った在米インド人夫婦と、アメリカ文化の中で育った子供たちの葛藤の25年間の話と聞いて、私自身とリンクする部分が多々あるだろうとは予想していましたが、これほど理解も共感も出来るとは。元を辿れば、インド人と韓国人は親戚なんじゃなかろうか?と思ったほどです。監督は「モンスーン・ウェディング」(未見)のミーラ・ナイール。
カルカッタの学生だったアショケ(イルファン・カーン)は、祖父に会いに行くための列車で事故に遭い、瀕死の重傷を負います。全快した彼はその後博士号取得のため渡米、お見合いのため帰国します。相手は若く美しいアシマ(タブー)。無事結婚の運びとなり、挙式後二人は共に渡米。幾多の困難にも手を携えて乗り越え、息子と娘にも恵まれます。しかし長男ゴーゴリは(カル・ベン)次第に自分の名を嫌うようになり、大学生になるとニキルと改名してしまいます。しかしゴーゴリという名は、父アショケにとって、格別の思い入れのある名でした。
冒頭事故からお見合い、挙式からアメリカに二人で渡るまでを、簡潔ながらまとまりよく描いています。特に列車の中の会話や、アショケの靴を履いてみるアシマの様子などは、まだまだ当時(1970年代)のインド人は、西欧社会の文明に、憧れと畏敬の念を抱いていたのだともわかります。
私がまず泣いてしまったのは、後ろ髪をひかれながら、夫と共に機上の人となる時のアシマの様子です。私も見合い結婚だったのでわかるのですが、まだよくお互い知らないまま結婚している上、誰一人知った人がいないアメリカに渡るのです。その心細さや親兄弟との別れの辛さは、筆舌に尽くし難いはず。たったあれだけの描写で?と思われるかも知れませんが、姑初め、一世のお婆ちゃんたちから聞いた話や、自分の体験がない交ぜになって、1を描いているだけで10感じてしまうのです。
以降雪深い凍てつくアメリカでの生活で、カルチャーショックに耐え時には泣きながら、家庭を守るアシマの様子が、情感豊かですがさらりと描かれます。特に私が滂沱の涙を流したのは、アシマにとって辛い日常を映しながらも、母への手紙には正反対の、安心してもらえる良きことばかりをしたためた手紙です。うちの姑も韓国に帰りたいと泣きごとばかり書いては破り、心配をかけたくないため、良いことだけを書いた手紙を母へ送ったそうです。
そして故郷へ送った画像の写真です。インドでは母や兄・妹が、「アシマに子供が出来た」と、あちこちに見せて歩きます。これも姑が義兄が出来て三人の写真を実家に送ったとき、姑の母がやはり泣きながら、「娘に子供が出来た」と近所中に見せて歩いたそうです。その時の夫の祖母の思い、姑の思いがオーバーラップして、私の涙線はもう大変なことに。アメリカでも経済的には心配はないアシマですらこうです。うちの姑はお嬢さん育ちなのに、韓国では考えられない生活苦を日本では強いられていました。その時の夫の祖母の娘を心配する心は、いかばかりであったろうと思うと、もう泣けて泣けて。
映画が終わるまでに体中の涙が出ちゃうよ、と思いながら観ていた私は、ふと、これは韓国とインドが似ているのではなく、移民した人、そんな子供を持つ人は、全てが同じ思いを抱くのではないかと思いました。ハワイやブラジルに移民した日本人一世を描けば、きっと全く同じものが出来るのでしょう。ベタに感情を煽るのではなく、人であれば素直に心が揺さぶられるような、節度をもった演出が好ましいです。
私が救われた気持ちになったのは、アショケがとても穏やかで誠実な夫であることです。心細い妻の心を抱きとめ、良き夫・父たらんとする姿は、彼が良い意味でアメリカナイズされつつあるからでしょうし、事故で九死に一生を得た、生への感謝の気持ちも感じ取れます。
[5]続きを読む
01月18日(金)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る